domenica 3 marzo 2013

Corso di spagnolo in un tweet:
grillarse, estar grillado

Dal dizionario della Real academia spagnola , a riprova del fatto che la difesa della lingua (propria) è sempre sintomo di grande lungimiranza.
Oggi per me è un gran giorno, uno di quelli -rarissimi- in cui un traduttore gode beato per l'intima e perfetta corrispondenza trovata.

grillado/a(senso colloquiale):
pazzo, via di testa

grillarse:
perdere l'energia delle facoltà mentali (meraviglioso eufemismo)

Adesso però ho dei dubbi sulla concordanza col soggetto.
Non so più se Giuseppe o Pierluigi.

1 commento:

  1. Comando Arpanta03 gennaio 2014 16:57

    Grazie tante per il tuo blog di cucina.
    Ho preso tutte le che voleva...
    ma credo che che non ti arrabiarai..
    E "Comando Carpanta", in Facebook

    RispondiElimina